太谷教育信息网资讯考研内容页

2023考研英语翻译题遇到生词怎么办?

2023-03-02 23:21:15考研323

今天考研方面的内容由太谷教育信息网小编为大家分享:

2023考研英语翻译题碰到生词怎么办

  2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面高图小编为大家整理了“2023考研英语翻译题碰到生词怎么办”,希望能给大家提供一些帮助。

  2023考研英语翻译题碰到生词怎么办

  This “brain drain” has long bothered policymakers in poor countries.(2012年)

  这个句子中brain drain和policymakers可能是比较难的词,那么我们看看利用构词法如何去猜。首先policymaker拆分成两部分:policy政策加上maker制作的人,那么合起来就是政策制定者;而brain drain可以拆分成brain大脑和drain流干,如果合起来翻译为大脑流干就会很可怕了,所以咱们还得联系上下文语境,这篇文章讲的是发展中国家的人移民到发达国家去,联系起来可以将brain drain猜成人才流失。

  以上是通过构词法去猜词,但是大部分单词我们还可以根据填空联想法来猜,即先翻译出句中其他的内容,空出猜词部分,再结合搭配,熟义、并列递进和上下文的情感色彩进行猜词,比如下面这个句子:

  Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. (2011 年)

  这个句子中toll可能也是一个生词,但是咱们没有办法去通过构词法进一步拆分,所以只能通过填空联想法,先翻译出其他部分:许多日常任务对于环境有一个令人震惊的toll,根据汉语搭配往往都会说对环境造成影响,另外,根据前文,这个日常任务指的是IT行业的日常任务中排放二氧化碳,所以情感色彩是消极的,即不好的影响,可以猜测为破坏,那么toll就猜出来了。

  总结一下,对于翻译中出现的生词,我们主要是要去背诵,实在不会的词可以通过构词法或者填空联想法去猜出来。有了这些方法以后,大家以后再碰到生词就不会束手无策了。

  以上是高图太谷教育信息网为大家整理的“2023考研英语翻译题碰到生词怎么办”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注高图太谷教育信息网。

2023考研英语翻译题碰到生词怎么办

太谷教育信息网(Sxtgedu.net)专注教育信息,涵盖范文,研究生,考研,本科大学,MBA,高考,成人自考,艺考,中专,技校,职业学校,高职,卫校录取分数,成绩查询,招生简章等信息

再来一篇
上一篇:南方科技大学2023年考研招生人数,南方科技大学2022年考研复试
猜你喜欢